01.07.11
14:46
Гарвардский университет опубликует собрание сочинений армянского поэта Мецаренца

Гарвардский университет опубликует полное собрание произведений классика армянской литературы 19-го века Мисака Мецаренца в переводе на английский язык, сообщил профессор Кафедры армяноведения имени Месропа Маштоца Гарвардского университета Джеймс Рассел (James Russell).

«В настоящее время я работаю над переводом сочинений Мецаренца на английский язык. К сожалению, этот замечательный западно-армянский поэт практически незнаком западному читателю, но мы надеемся заполнить этот пробел», - сказал Рассел в пятницу армянским журналистам.

Как отметил известный армяновед, в его переводе уже издано полное собрание сочинений другого классика западно-армянской поэзии Петроса Дуряна (1851-1872 гг.).

«Поскольку ЮНЕСКО объявил западно-армянский язык находящимся под угрозой вымирания, я решил постепенно перевести на английский язык произведения почти всех западно-армянских писателей», - добавил он.

Как передает Новости Армения, Рассел также сообщил, что в 2012 году в Гарвардском университете пройдет научная конференция под названием «Старое вино в новых бутылках», которая будет посвящена новым подходам к старым вопросам армяноведения.

Джеймс Рассел – известный армяновед американского происхождения, прославившийся многочисленными монографиями, исследованиями и статьями в области армяноведения, а также переводами на английский язык произведений классиков армянской литературы, в частности Егише Чаренца (1897-1937), большое количество неизданных рукописей которого находится у него.

Мисак Мецаренц (1886-1908) – западно-армянский лирический поэт, который за свою короткую жизнь опубликовал две книги стихов - «Радуга»  и «Новые песни» (обе в 1907 году). Его поэзия близка к романтизму, он идеализирует природу и противопоставляет её современной городской жизни. Значительное место в его произведениях занимает также тема любви.

Стихотворения Мецаренца переводил Валерий Брюсов. Наряду с переводами других армянских поэтов Нового времени, он включил переводы сочинений Мецаренца в антологию «Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней». 


Загрузка...
Загрузка...

 
 


Галустян ради роли Карлсона сидит на "булочно-котлетной" диете


По данным ЦБ от 02/07/2011
366.08
496.51
12.52

«Поющие пистолеты» ушли с молотка $5,8 млн

HAYINFO.RU on Facebook

Посол Армении в РФ
Консульство Армении в РФ

 

Все права защищены © 2006-2011. При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Hayinfo.ru" обязательна. Информационно-аналитический портал Армении
Изображение 11 из 47