12:13

Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ (МФГС) и Министерство культуры Армении планируют создание Фонд поддержки переводной литературы стран СНГ и Балтии, сказала министр культуры Армении Асмик Погосян, передает Новости Армения,.
«Я думаю, что мы, все заинтересованные структуры, должны обсудить вопрос создания Фонда и понять, в каком виде и формате. По крайней мере я думаю, что мы записываем это в актив и обязательно работаем над этим процессом», - сказала Погосян в четверг на итоговой пресс-конференции IV Форума переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии.
Как сообщила Погосян агентству «Новости – Армения», создание Фонда является наиболее вразумительным предложением, однако оно должно быть проработано до конца.
«Я думаю, что это сбудется и состоится. По крайней мере, я очень на это надеюсь, потому что это реальный толчок. То есть процессы идут однозначно. Лед тронулся, и тут вопросов нет. Если мы этот вопрос дальше не решим, мы остановимся, а нам останавливаться нельзя. Надо бежать за временем», - сказала министр.
Четвертый форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии «Рычаги финансирования и продвижения переводной литературы» прошел в Ереване с 25 по 28 октября. В Форуме примут участие около 130 представителей из 22 стран мира.
Помимо 12 представителей стран СНГ и Балтии участниками мероприятия стали переводчики и издатели из Грузии, Бельгии, Болгарии, Боснии, Испании, Италии, Польши, Румынии, Сербии, Франции. Форум проходил под патронажем Министерства культуры Армении, при содействии московского офиса ЮНЕСКО и Межгосударственного гуманитарного Фонда государств-участников СНГ.
В рамках Форума в Армению также прибыли представители СМИ стран СНГ и Балтии, которые помимо освещения мероприятия, примут участие в осенней школе «У подножья Арарата», в ходе которого пройдут встречи, обсуждения и мастер-классы.
На Форуме также прошел ряд тематических обсуждений – «Создание фонда финансирования переводной литературы», «Сайт переводчиков как виртуальный литературный агент и вопросы авторского права в Интернете», «Формы развития рекламы и продвижение переводной литературы в СМИ», «Книжная ярмарка как информационное пространство для продвижения переводной литературы».










31 день рождения Миша Галустян гулял с восточным колоритом












Совместные армяно-российские фильмы о выдающихся армянах будут готовы в следующем году
Телеканал «Культура» передал в дар Минкультуры Армении эксклюзивные фильмы
Судьба театра Армена Джигарханяна в руках москвичей
Армения 31 октября перейдет на зимнее время
Виза в Мексику станет бесплатной для россиян
Евросоюз сертифицировал новый сканер жидкостей для аэропортов
Армяне пригласили в свой чемпионат итальянских судей
Жамкочян поборется за серебряный пояс
Запланированный товарищеский матч между футбольными сборными Армении и Йемена не состоится - ФФА
ФСБ России предотвратила серию крупных терактов в Ставрополе и Пятигорске
В Турции перевернулся автобус с французскими туристами - есть жертвы и раненые
Число ДТП в Армении и пострадавших в них за 9 месяцев уменьшилось - Дорожная Полиция
Вслед за Мерапи у берегов Явы активизируется "Сын Кракатау"
Около миллиона семей пострадали от наводнения в Таиланде
WWF не даст в обиду бурых медведей на юге Армении
Рейтинг Медведева сравнялся с рейтингом Путина
Русские и азербайджанские шпионки потрясли Турцию
Белый дом стал «голубым»






















