Проект «Человеческий капитал», разрабатываемый дагестанским Правительством, рассчитан на перспективу, и не всё, что предлагается экспертами, войдёт в его окончательную редакцию. Хочется верить, что в подразделе «Культурная политика» закрепится предложение о «Банке национальной памяти», тем более что и за пределами Дагестана историки и архивисты готовы подключиться к совместной работе.

Знакомьтесь – Айк Акопян – старший научный сотрудник отдела изучения средневековых первоисточников, кандидат исторических наук. Выпускник Галле-Виттенбергского университета имени Мартина Лютера (ФРГ). Область научных интересов – эпиграфика, кодикология, вопрос армян-халкедонитов, Кавказская Албания.

Айк АкопянВ сентябре Айк Акопян собрался посетить Дагестан, чтобы собрать сведения об армянских памятниках. Его интересуют каменные стелы – хачкары на территории нашей республики. Он согласился дать комментарий по Матенадарану, в котором работает после окончания вуза.

— Айк, вокруг армянского Матенадарана очень много легенд и мифов, в которых рассказывается, что «там спрятано всё прошлое Кавказа». Что это всё же – храм, архив или закрытый монастырь, в хранилища которого есть доступ только посвящённым?

— У тебя какие-то средневековые представления. Нет, конечно, это не храм, в котором монахи под строжайшим секретом переписывают рукописи. Матенадаран — и институт, и музей со всеми вытекающими особенностями. Полное название — Институт древних рукописей имени Месропа Маштоца – Матенадаран. Он является святыней для любого армянина, и если говорить о его духовном влиянии, то мы относимся к его собранию с религиозным трепетом.

— Когда он возник и сколько на сегодня в нём хранится документов и артефактов?

— Музей носит имя создателя армянского алфавита Месропа Маштоца, своего основателя. Есть частицы, датируемые V веком, а цельные, полные рукописи сохранились с IX века. Собрание архивных документов Матенадарана началось в Эчмиадзинском монастыре и позже было пополнено многочисленными пожертвованиями. В архиве сегодня хранится более 17 тысяч древних рукописей и более 100 тысяч старинных архивных документов.

В коллекции института более 2000 рукописей на русском, латыни, иврите, греческом, грузинском, персидском, арабском, японском, эфиопском языках.

— Если это музей, то должны быть витрины, работать выставки?

— В экспозициях наших выставочных залов представлены уникальные экспонаты. Например, центральный зал связан с развитием армянской средневековой науки, литературы и искусства на протяжении веков. Это следы армянской культуры, начиная с создания армянского алфавита Месропом Маштоцем в 405 году нашей эры вплоть до 18 века. В нём представлены старые армянские переводы и произведения во всех сферах средневековой науки и искусства (история, философия, точные науки, космология, медицина, литература), пожертвований, а также средневековой армянской миниатюрной живописи и образцов средневековых переплетов.

— Могу ли я, приехав в Ереван, попасть в Матенадаран, как простой читатель? 

— Читателем может стать любой человек, но для этого нужно обращение к дирекции и получение согласия. Ещё не было случая, чтобы кому-то отказали и не выдали удостоверение читателя, которое обязательно при посещении института.

— А если у меня научный интерес, я могу заплатить и снять копию документа или рукописи?   

— Получение копии документа, безусловно, платная услуга, но по российским меркам небольшая. А если вам нужно всего пару копий, то можно написать просьбу к дирекции на получение их бесплатно.

Для использования документа в своих трудах вам достаточно указать ссылку на первоисточник.

— Возвращаясь к названию института, он специализируется только на древних документах?  Какова его  внутренняя структура?

— Информация со всего мира и новые публикации поступают к нам через отдел внешних связей.

В Матенадаране работают научные отделы: кафедра по описанию и изучению арабских рукописей, отдел по изучению истории искусств и школ миниатюрной живописи, отдел по изучению истории естественных и медицинских наук, кафедра изучения и перевода древних текстов, кафедра источниковедения и старых библиографических памятников, отдел рукописных исследований, кафедра исследования средневековой армянской литературы, кафедра средневекового источниковедения.

Кроме того, в Матенадаране есть: хранилище рукописей, выставочные залы, читальный зал, отдел международных связей, отдел по оцифровке и веб-службы, отдел печати и печатной литературы армянских исследований, отдел реставрации.

— Ты упомянул о реставрации. В Дагестане сейчас это серьёзная проблема, которая требует больших вложений в оборудование и специалистов. Сложные реставрационные работы вы проводите сами или пользуетесь услугами европейских коллег?

— В нашем институте работают превосходные реставраторы книг. Так что, для Дагестанского научного центра, дагестанских архивов есть масса возможностей для  сотрудничества с Матенадараном.